Страницы

воскресенье, 19 марта 2017 г.

Айман Экфорд: «О фильме «Красавица и чудовище»»

Кадр из фильма: Красавица танцует с Чудовищем.

Впервые я узнала о съемке нового фильма «Красавица и Чудовище» из феминистической группы INTERWORLD, и авторка этого поста заранее его критиковала:

«Эмма Уотсон топит за феминизм на весь мир
@
снимается в экранизации мультфильма с типичным Стокгольмским синдромом, где девушка влюбляется в чудовище, которое заперло в клетку ее отца и плохо с ней обращалось».

Позже я наткнулась на еще один критический отзыв, на этот раз от Виталия Милонова, который решил, что фильм пропагандирует «гомосексуализм» и его нельзя смотреть детям.

Я не согласна с обоими этими отзывами, и хочу написать свою мини-рецензию на фильм.

Фильм мне понравился – пожалуй, это лучший диснеевский фильм из тех, что я видела. Правда, «Красавицу и чудовище» нельзя назвать оригинальным (что не удивительно, учитывая то, что фильм основан на всем известной сказке), но зато фильм является очень красивым и ярким, особенно если смотреть его в IMAX 3D. А для меня он еще был дополнением к одному из любимых в детстве мультиков.
И все же, рассматривая сюжет, я хочу начать с критики.

Внимание! Далее могут быть спойлеры.

 ЧТО МНЕ В ФИЛЬМЕ НЕ ПОНРАВИЛОСЬ.
 Прежде всего, мне не понравился «первый гомосексуальный персонаж в истории Диснея». Создатели фильма сделали гомосексуалом дружка Гастона по имени ЛеФу. В переводе с французского его имя обозначает «дурак», что уже странно, если цель Диснея – показать адекватного и правдоподобного гомосексуального персонажа. Но ЛеФу точно нельзя назвать «адекватным» и «правдоподобным» - этот персонаж явно комический.

Как и в оригинальном мультике ЛеФу – недалекий парень, который во всем потакает мерзавцу-Гастону.  Его гомосексуальное влечение показано неявно, так, что далеко не все аутичные взрослые способны его заметить – я бы его не заметила, если бы не знала о появлении гомосексуального персонажа, и не читала бы статьи о репрезентации геев в кино и на телевидении. Вероятно, нейротипичные дети заметят его с большей вероятностью, но они точно не смогут воспринимать его всерьез. Вы уже видели подобную «репрезентацию» геев  – на современном российском телевидении, в передаче «Наша Раша». Больше всего ЛеФу напомнил мне «фрезеровщика нетрадиционной сексуальной ориентации» из этой передачи - единственная разница в том, что сцены с его участием были менее пошлые, хоть и не менее комичные.

При этом гетеросексуальные отношения показаны в фильме как полноценная и большая любовь.
В отличие от гомосексуальных «подкатов» ЛеФу к Гастону, которые заканчиваются предательством последнего, все гетеросексуальные любовные сюжетные линии хорошо заканчиваются.
И практически все гетеросексуальные персонажи показаны гораздо более правдоподобными личностями, чем ЛеФу.

Странно то, что, судя по реакции Милонова, он в детстве выбрал бы ЛеФу в качестве ролевой модели. И еще более странно, что другие увидели в фильме «гомопропаганду». На месте Милонова я рекомендовала бы смотреть этот фильм всем детям, чтобы они видели, какие геи глупые, несчастные и смешные. И я очень надеюсь, что найдутся родители, которые объяснят тем детям, которые ничего не знают о геях, что далеко не все они похожи на ЛеФу.
И еще больше я надеюсь на то, что в следующий раз Дисней создаст полноценного гомосексуального персонажа, хоть это кажется мне маловероятным. Зная историю Диснея и то, как со временем улучшалась репрезентация женщин в их мультфильмах, я знаю, что они это сделают, но подозреваю, что это произойдет нескоро.

А теперь о том, что мне в фильме ПОНРАВИЛОСЬ.
1) В фильме лучше показано, как негативно относятся к Белль горожане. Мне было очень приятно это увидеть, потому что в детстве эта была главная причина, по которой мне нравился мультфильм. Потому что меня, как и Белль, все считали смешной и странной.

2) «Странности» персонажей фильма, которых большинство людей считали «сумасшедшими», в конце концов, оказались вполне понятными и обоснованными. Это касается Белль и ее отца, которые просто были более образованными, чем другие жители города, и двух новых эпизодических персонажей – странного мужчины в начале фильма и чудачки-«вдовы», которые потеряли своих близких в Заколдованном Замке, и из-за тщетных попыток вспомнить то, о чем они забыли, казались всем сумасшедшими.
Детям постоянно твердят о «нормальности», и поэтому здорово, когда в фильмах показывают, что совершенно нормально быть ненормальными!

3) В фильме меньше гендерных стереотипов, чем в мультике. Например,  характеризуя свою умершую жену, отец Белль говорит, что она была «храброй» (т.е. выделяется не «красота», «доброта», «нежность» и другие традиционные «женские» качества, которые выделялись в старых мультфильмах Диснея, а именно «храбрость»). Перед тем, как зайти в заколдованный замок, Белль хватает палку, приготовившись к бою. А в самом начале фильма у Белль возникает конфликт с горожанами от того, что она пыталась научить читать маленькую девочку, вопреки представлениям большинства о том, что «женщинам не нужна грамота».
Правда, мне бы хотелось, чтобы Белль еще меньше соответствовала гендерным стереотипам – например, чтобы ее любимым жанром в литературе были не любовные романы.

4) Я так и не увидела в фильме «абьюзивных» отношений, о которых писали феминистки. Как и в мультике, Чудовище в фильме изменился не от того, что его изменила Белль. Наоборот, они смогли подружиться, только когда Чудовище изменил свое поведение.
Белль же не проявляет никакого «Стокгольмского синдрома», и кричит на Чудовище даже после того, как он спас ее жизнь. (И совершенно заслужено, учитывая его предыдущее поведение).
Урок этого фильма не в том, что «любовь девушки изменит даже Чудовище», а в том, что «если ты хочешь, чтобы к тебе хорошо относились, постарайся хорошо относиться к другим».

5) В фильме любовь Белль и Чудовища более обоснована. У них было много общего. Они оба любили читать, мечтали о далеких странствиях, и им было просто друг с другом общаться. Вероятно, Чудовище было первым существом, которое по-настоящему понимало Белль. Для диснеевского фильма это отличный пример понятной и обоснованной любви.

6) В фильме, как и в мультике, явно критикуется лукизм. Красавец-Гастон оказывается негодяем, а ужасное с точки зрения большинства Чудовище – прекрасным принцем.

7) Мне понравилось, что Белль не совсем аккуратная. Например, когда она выходит из своего домика в начале фильма, зрителям видны ее подштанники. Платье она поправляет на ходу. Мне это понравилось от того, что в фильмах женщины обычно безупречно-аккуратны, и их ставят в пример девочкам, которых с детства донимают тем, что они всегда должны «хорошо выглядеть».

8) Как и в мультике, мне очень понравилось то, как показали эффект толпы. Я  имею в виду сцену, в которой люди сами себя «накручивают», увидев лицо «ужасного Чудовища» и услышав запугивания авторитетного в городе человека. В детстве эта сцена в мультфильме была мне не понятна.
Но после войны на Украине и после того, как большинство моих знакомых превратилось в ярых гомофобов, я поняла, насколько правдоподобно в мультике (а теперь и в фильме) показано влияние пропаганды, и страх перед теми, кто не похож на большинство.

9)  В фильме многие вещи более правдоподобны, чем в мультике. Например, в маленьком городке с безграмотным населением находится не огромный книжный магазин, а маленькая библиотека. А  взрослая Белль любит читать Шекспира, а не детскую сказку про «фасолинку и великана».

10) В фильме показаны некоторые вещи, которых не было в мультфильме. Например, там объясняется, что случилось с матерью Белль, и почему жители города ничего не знают о находящемся рядом замке.